Меню чтения
Меню чтения позволяет вам перечитать файлы игры.
Режим чтения
- Добавление - этот режим добавит новый текст в
.txt
файлы (в случае, если исходный текст игры был обновлён). Чтение в этом режиме также хронологически отсортирует перевод. **Учтите: этот режим автоматически решает, какие опции должны быть установлены с прошлого чтения, и вы будете неспособны отредактировать их. - Перезапись - этот режим принудительно перезапишет существующие
.txt
файлы, удаляя весь перевод.
Романизация
Заменяет восточные символы на их западные эвиваленты. Так может быть легче работать с текстом.
Выключить индивидуальную обработку
На данный момент, индивидуальная обработка выполнена для игр из серии LisaRPG (LISA: The Painful и различные фанатские модификации) и Fear & Hunger 2: Termina. В будущем список может расшириться.
Эта опция скорее всего запарсит более читабельный текст с меньшим количеством системных штук, которые вам не нужны для перевода.
Режим дубликатов
- Разрешить - каждая карта/событие парсится отдельно, и только внутренние дубликаты удаляются. РЕКОМЕНДУЕТСЯ!
- Удалить - удаляет все дубликаты во всех файлах карт. Используйте, если режим разрешения слишком раздувает файлы.
Дубликаты
Вы можете столкнуться с проблемой, когда использование один и тот же перевод будет записан в разные части игры, потому что некоторые дубликаты удалены.
Как это обойти: вручную отредактировать файлы после записи.
rvpacker-txt-rs позволяет генерировать .json
версии файлов старых движков и записывать их обратно после изменений, а файлы новых движков - уже формата .json
. Таким образом, ваш перевод будет куда чище.
Игнорировать строки из файла .rvpacker-ignore
Не читать линии, включённые в файл .rpgmtranslate/translation/.rvpacker-ignore
. Он может быть либо создан через чистку, либо руками.