Skip to content

Меню чтения

Меню чтения позволяет вам перечитать файлы игры.

Режим чтения

  • Добавление - этот режим добавит новый текст в .txt файлы (в случае, если исходный текст игры был обновлён). Чтение в этом режиме также хронологически отсортирует перевод. **Учтите: этот режим автоматически решает, какие опции должны быть установлены с прошлого чтения, и вы будете неспособны отредактировать их.
  • Перезапись - этот режим принудительно перезапишет существующие .txt файлы, удаляя весь перевод.

Романизация

Заменяет восточные символы на их западные эвиваленты. Так может быть легче работать с текстом.

Выключить индивидуальную обработку

На данный момент, индивидуальная обработка выполнена для игр из серии LisaRPG (LISA: The Painful и различные фанатские модификации) и Fear & Hunger 2: Termina. В будущем список может расшириться.

Эта опция скорее всего запарсит более читабельный текст с меньшим количеством системных штук, которые вам не нужны для перевода.

Режим дубликатов

  • Разрешить - каждая карта/событие парсится отдельно, и только внутренние дубликаты удаляются. РЕКОМЕНДУЕТСЯ!
  • Удалить - удаляет все дубликаты во всех файлах карт. Используйте, если режим разрешения слишком раздувает файлы.

Дубликаты

Вы можете столкнуться с проблемой, когда использование один и тот же перевод будет записан в разные части игры, потому что некоторые дубликаты удалены.

Как это обойти: вручную отредактировать файлы после записи. rvpacker-txt-rs позволяет генерировать .json версии файлов старых движков и записывать их обратно после изменений, а файлы новых движков - уже формата .json. Таким образом, ваш перевод будет куда чище.

Игнорировать строки из файла .rvpacker-ignore

Не читать линии, включённые в файл .rpgmtranslate/translation/.rvpacker-ignore. Он может быть либо создан через чистку, либо руками.